Your comment made me think and I’ve had the opposite problem.
I couldn’t think of any clever comebacks.
The only one I’d have is:
“That’s because you don’t know how to ride anything but the short bus.”
What are the ones you’ve had in mind?
Your comment made me think and I’ve had the opposite problem.
I couldn’t think of any clever comebacks.
The only one I’d have is:
“That’s because you don’t know how to ride anything but the short bus.”
What are the ones you’ve had in mind?
And what about the arrow?
It’s pointing down diagonally, which - at least to me (and for pretty much any GUI I can think of) - indicates, that it should be affecting both axes.
Then again, that whole illustration isn’t all that great to begin with. So who knows, what that arrow is supposed to signify…
Made me think of Stewie as Darth Vader choking a black dude and the black dude’s like: “But you’re choking my…” (Implying that it’s not the neck, that’s choked). And Stewie says: “I know. But I’ll continue the choking. Because I’m angry with you.”
But I couldn’t find the clip, so I guess it’ll just be a trip down memory lane for some old farts like me. For everyone else too young to remember, I’ve brought this picture:
Should be fairly easy with it being nicely greased up. :-P
It’s also where they wear hats on their feet.
It reminds me of Watership Down:
Did someone say IT Crowd?:
You youngens and your “Tony Hoe’s Prawn Skater”.
Back in the olden days “Skate Or Die” reigned supreme on our “Nintendos*” and we loved it. :-P
*There was no reason to clarify which “Nintendo” console, because there was no Gameboy/SNES, yet. Of course our parents would call all the consoles “Nintendos”, even the C64 and the Master System - but what would you expect from the same people, that thought the “Turbo” button would always boost their 386s (when sometimes it did the complete opposite), because they didn’t read any manuals. :-P
“That’s the best you could mustar(d)?” :-P
It’s super sweet “artificial”/“heavy” milk (water, whole milk, condensed milk, emulsion - to keep it creamy by binding the fat to the water - sugar, artificial flavoring… as can be read at the bottom).
Kinda like Angel Milk / Creamer / Vietnamese Milk / Milchmädchen (as someone already mentioned).
And the translation is kinda off.
It’s “rich/successful/prosperous kid” - but I guess that sounded lame to the Chinese, so they chose “hot” - but as in “cool”, not “sexy”.
Also, the bubble left to it reads “I love (it)”.