Explanation: Germans used to (apparently only in my bubble) call cellphones “Handy” and many people still do that. My friends from america found that quite hilarious.

      • geissi@feddit.de
        link
        fedilink
        Deutsch
        arrow-up
        1
        ·
        2 years ago

        phone

        You mean, your German peers literally use the English word ‘phone’ or do they say ‘Telefon’?

      • klingelstreich@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 years ago

        I also do that but I think „Handy“ is still the most common term. When there is any need for clarification for what you mean by „phone“, „handy“ will clear it up for everyone.

        • Netto Hikari@social.fossware.spaceOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          2 years ago

          I feel that mostly older folks still use the term? Maybe it’s just my friends and I. Ever since I realized what it means in english-speaking countries, I stopped saying it.

          Maybe, I’m wrong. But again, I rarely hear the term “Handy” any more.

          • Lumidaub@feddit.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            2 years ago

            Ever since I realized what it means in english-speaking countries, I stopped saying it.

            Why? Why would it matter what a word means if interpreted via another language? I mean, you go ahead and do what you want, I don’t care, but I’d like to understand the reasoning behind that.

            • Netto Hikari@social.fossware.spaceOP
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              ·
              2 years ago

              Because I use english during most of the day. Many of my friends are from abroad and only speak english. I consume a lot of content in english, etc.

              And in German, I’d even prefer Mobiltelefon over Handy. Ever since I know that “Handy” could be interpreted as “Handjob” in the US, it feels really stupid to use this word. To me, the word now feels like a “boomer invention” and even though it’s in the Duden, I don’t consider it to be correct any more. At least for my own language. There are several words in the German and English languages that fit better.

              I don’t understand why it’d be hard to understand that.

              • Lumidaub@feddit.de
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                2 years ago

                It’s not “hard to understand”, I was just interested in your reasons because I thought it was curious. I still don’t agree that it’s a big deal - I also consume mostly English-language media and most of my communication online is in English but I’m still typing this on my Handybildschirm. But you do you.

                Sent from my Handy.

    • shortwizard@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 years ago

      would you use the german equivalent of the work handy or the actual english word handy? and if so whats that word, could you use it in a sentence lol